首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

耶穌在諸城中行了許多異能,那些城的人終不悔改,就在那時候責備他們,說:

馬太福音 11:20


[新 譯 本]

那時,耶穌責備那些他曾在那裡行過許多神蹟的城,因為它們不肯悔改:

馬太福音 11:20


[New International Version (NIV)]

Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.

Matthew 11:20


[King James Version (KJV)]

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

Matthew 11:20


[New King James Version (NKJV)]

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

Matthew 11:20


[American Standard Version (ASV)]

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.

Matthew 11:20


[Young's Literal Translation (YLT)]

Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform.

Matthew 11:20


[Bible in Basic English (BBE)]

Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.

Matthew 11:20


[World English Bible (WEB)]

Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent.

Matthew 11:20


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org