聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
約翰在監裡聽見基督所做的事,就打發兩個門徒去,
馬太福音 11:2
|
[新 譯 本]
約翰在監獄裡聽見基督所作的,就派門徒去問他:
馬太福音 11:2
|
[New International Version (NIV)]
When John, who was in prison, heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples
Matthew 11:2
|
[King James Version (KJV)]
Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,
Matthew 11:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,
Matthew 11:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Now when John heard in the prison the works of the Christ, he sent by his disciples
Matthew 11:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And John having heard in the prison the works of the Christ, having sent two of his disciples,
Matthew 11:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Now when John had news in prison of the works of the Christ, he sent his disciples
Matthew 11:2
|
[World English Bible (WEB)]
Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples
Matthew 11:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org