聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
迦南的父親含看見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。
創世記 9:22
|
[新 譯 本]
迦南的父親含看見了自己父親的下體,就去告訴在外面的兩個兄弟。
創世記 9:22
|
[New International Version (NIV)]
Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
Genesis 9:22
|
[King James Version (KJV)]
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
Genesis 9:22
|
[New King James Version (NKJV)]
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
Genesis 9:22
|
[American Standard Version (ASV)]
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
Genesis 9:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.
Genesis 9:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
Genesis 9:22
|
[World English Bible (WEB)]
Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
Genesis 9:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org