首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月27日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

王啊,你是諸王之王。天上的神已將國度、權柄、能力、尊榮都賜給你。

但以理書 2:37


[新 譯 本]

王啊!你是萬王之王,天上的 神已經把國度、權柄、能力和尊榮都賜給你;

但以理書 2:37


[New International Version (NIV)]

Your Majesty, you are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory;

Daniel 2:37


[King James Version (KJV)]

Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.

Daniel 2:37


[New King James Version (NKJV)]

Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.

Daniel 2:37


[American Standard Version (ASV)]

Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;

Daniel 2:37


[Young's Literal Translation (YLT)]

`Thou, O king, art a king of kings, for the God of the heavens a kingdom, strength, and might, and glory, hath given to thee;

Daniel 2:37


[Bible in Basic English (BBE)]

You, O King, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory,

Daniel 2:37


[World English Bible (WEB)]

You, O king, are king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;

Daniel 2:37


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org