聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
各國民中,凡認識你的,都必為你驚奇。你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。」
以西結書 28:19
|
[新 譯 本]
萬族中認識你的,都必因你驚駭;你必遭遇可怕的災禍,你就永遠不再存在了。’”
以西結書 28:19
|
[New International Version (NIV)]
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.' "
Ezekiel 28:19
|
[King James Version (KJV)]
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
Ezekiel 28:19
|
[New King James Version (NKJV)]
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
Ezekiel 28:19
|
[American Standard Version (ASV)]
All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
Ezekiel 28:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
All knowing thee among the peoples Have been astonished at thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age.'
Ezekiel 28:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
All who have knowledge of you among the peoples will be overcome with wonder at you: you have become a thing of fear, and you will never be seen again.
Ezekiel 28:19
|
[World English Bible (WEB)]
All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you are become a terror, and you shall nevermore have any being.
Ezekiel 28:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org