聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
並且我在曠野向他們起誓,必將他們分散在列國,四散在列邦;
以西結書 20:23
|
[新 譯 本]
我在曠野也曾經向他們舉手起誓,要把他們分散在列國,四散在萬邦;
以西結書 20:23
|
[New International Version (NIV)]
Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries,
Ezekiel 20:23
|
[King James Version (KJV)]
I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;
Ezekiel 20:23
|
[New King James Version (NKJV)]
I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;
Ezekiel 20:23
|
[American Standard Version (ASV)]
Moreover I sware unto them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries;
Ezekiel 20:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
I also, I have lifted up My hand to them in the wilderness, To scatter them among nations, And to spread them through lands.
Ezekiel 20:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Further, I gave my oath to them in the waste land that I would send them wandering among the nations, driving them out among the countries;
Ezekiel 20:23
|
[World English Bible (WEB)]
Moreover I swore to them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries;
Ezekiel 20:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org