聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「人子啊,葡萄樹比別樣樹有什麼強處?葡萄枝比眾樹枝有什麼好處?
以西結書 15:2
|
[新 譯 本]
“人子啊!葡萄樹的木料怎能勝過樹林中的枝子呢?
以西結書 15:2
|
[New International Version (NIV)]
"Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?
Ezekiel 15:2
|
[King James Version (KJV)]
Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
Ezekiel 15:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
Ezekiel 15:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Son of man, what is the vine-tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest?
Ezekiel 15:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Son of man, What is the vine-tree more than any tree? The vine-branch that hath been, Among trees of the forest?
Ezekiel 15:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Son of man, what is the vine-tree more than any branching tree which is among the trees of the woods?
Ezekiel 15:2
|
[World English Bible (WEB)]
Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest?
Ezekiel 15:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org