首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月22日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因我本城的眾民,我的眼,使我的心傷痛。

耶利米哀歌 3:51


[新 譯 本]

因眼見我城中眾民的遭遇,我的心很痛苦。

耶利米哀歌 3:51


[New International Version (NIV)]

What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.

Lamentations 3:51


[King James Version (KJV)]

Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

Lamentations 3:51


[New King James Version (NKJV)]

Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

Lamentations 3:51


[American Standard Version (ASV)]

Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

Lamentations 3:51


[Young's Literal Translation (YLT)]

My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.

Lamentations 3:51


[Bible in Basic English (BBE)]

The Lord is unkind to my soul, more than all the daughters of my town.

Lamentations 3:51


[World English Bible (WEB)]

My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.

Lamentations 3:51


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org