聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。
創世記 1:2
|
[新 譯 本]
地是空虛混沌;深淵上一片黑暗; 神的靈運行在水面上。
創世記 1:2
|
[New International Version (NIV)]
Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
Genesis 1:2
|
[King James Version (KJV)]
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Genesis 1:2
|
[New King James Version (NKJV)]
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Genesis 1:2
|
[American Standard Version (ASV)]
And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Genesis 1:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
the earth hath existed waste and void, and darkness `is' on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters,
Genesis 1:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the earth was waste and without form; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit of God was moving on the face of the waters.
Genesis 1:2
|
[World English Bible (WEB)]
Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
Genesis 1:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org