聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是米該亞對他們述說他所聽見的一切話,就是巴錄向百姓念那書的時候所聽見的。
耶利米書 36:13
|
[新 譯 本]
米該亞就把所聽見的一切都告訴他們,就是巴錄向眾人宣讀那書的時候,他所聽見的。
耶利米書 36:13
|
[New International Version (NIV)]
After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll,
Jeremiah 36:13
|
[King James Version (KJV)]
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
Jeremiah 36:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
Jeremiah 36:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
Jeremiah 36:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And declare to them doth Micaiah all the words that he hath heard, when Baruch readeth in the book in the ears of the people;
Jeremiah 36:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then Micaiah gave them an account of all the words which had come to his ears when Baruch was reading the book to the people.
Jeremiah 36:13
|
[World English Bible (WEB)]
Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
Jeremiah 36:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org