聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是以法蓮的一切後裔。」
耶利米書 7:15
|
[新 譯 本]
我必把你們從我面前趕出,像我從前趕出你們的眾兄弟,以法蓮所有的後裔一樣。
耶利米書 7:15
|
[New International Version (NIV)]
I will thrust you from my presence, just as I did all your fellow Israelites, the people of Ephraim.'
Jeremiah 7:15
|
[King James Version (KJV)]
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
Jeremiah 7:15
|
[New King James Version (NKJV)]
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
Jeremiah 7:15
|
[American Standard Version (ASV)]
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
Jeremiah 7:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And I have cast you from before My face, As I have cast out all your brethren, The whole seed of Ephraim.
Jeremiah 7:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And I will send you away from before my face, as I have sent away all your brothers, even all the seed of Ephraim.
Jeremiah 7:15
|
[World English Bible (WEB)]
I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.
Jeremiah 7:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org