聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我看見大旗,聽見角聲,要到幾時呢?
耶利米書 4:21
|
[新 譯 本]
我看見旗號要到幾時呢?我聽見號角的聲音要到幾時呢?
耶利米書 4:21
|
[New International Version (NIV)]
How long must I see the battle standard and hear the sound of the trumpet?
Jeremiah 4:21
|
[King James Version (KJV)]
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
Jeremiah 4:21
|
[New King James Version (NKJV)]
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
Jeremiah 4:21
|
[American Standard Version (ASV)]
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
Jeremiah 4:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Till when do I see an ensign? Do I hear the voice of a trumpet?
Jeremiah 4:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
How long will I go on seeing the flag and hearing the sound of the war-horn?
Jeremiah 4:21
|
[World English Bible (WEB)]
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
Jeremiah 4:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org