聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
埃及遍地必有大哀號;從前沒有這樣的,後來也必沒有。
出埃及記 11:6
|
[新 譯 本]
在埃及全地必有大哀號;這樣的哀號從前未曾有過,以後也必再沒有。
出埃及記 11:6
|
[New International Version (NIV)]
There will be loud wailing throughout Egypt-worse than there has ever been or ever will be again.
Exodus 11:6
|
[King James Version (KJV)]
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
Exodus 11:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
Exodus 11:6
|
[American Standard Version (ASV)]
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.
Exodus 11:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.
Exodus 11:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again.
Exodus 11:6
|
[World English Bible (WEB)]
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more.
Exodus 11:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org