聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我被打的禾稼,我場上的穀啊,我從萬軍之耶和華以色列的神那裡所聽見的,都告訴你們了。
以賽亞書 21:10
|
[新 譯 本]
我那被打的禾稼啊!我禾場上的穀啊!我從萬軍之耶和華,以色列的 神那裡聽見的,都告訴你們了。
以賽亞書 21:10
|
[New International Version (NIV)]
My people who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the Lord Almighty, from the God of Israel.
Isaiah 21:10
|
[King James Version (KJV)]
O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Isaiah 21:10
|
[New King James Version (NKJV)]
O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the Lord of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Isaiah 21:10
|
[American Standard Version (ASV)]
O thou my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
Isaiah 21:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
O my threshing, and the son of my floor, That which I heard from Jehovah of Hosts, God of Israel, I have declared to you!'
Isaiah 21:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
O my crushed ones, the grain of my floor! I have given you the word which came to me from the Lord of armies, the God of Israel.
Isaiah 21:10
|
[World English Bible (WEB)]
You are my threshing, and the grain of my floor!" That which I have heard from Yahweh of Armies, the God of Israel, I have declared to you.
Isaiah 21:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org