聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處;羊在那裡躺臥,無人驚嚇。
以賽亞書 17:2
|
[新 譯 本]
亞羅珥的城市必被撇棄,成為牧放羊群之處,羊群必在那裡躺臥,沒有人驚擾牠們。
以賽亞書 17:2
|
[New International Version (NIV)]
The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.
Isaiah 17:2
|
[King James Version (KJV)]
The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
Isaiah 17:2
|
[New King James Version (NKJV)]
The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
Isaiah 17:2
|
[American Standard Version (ASV)]
The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
Isaiah 17:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Forsaken are the cities of Aroer, For droves they are, and they have lain down, And there is none troubling.
Isaiah 17:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Her towns are unpeopled for ever; there the flocks take their rest in peace, without fear.
Isaiah 17:2
|
[World English Bible (WEB)]
The cities of Aroer are forsaken. They will be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
Isaiah 17:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org