首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月20日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

使世界如同荒野,使城邑傾覆,不釋放被擄的人歸家,是這個人嗎?

以賽亞書 14:17


[新 譯 本]

使世界如同荒野,傾覆城鎮,又不釋放囚犯的,就是這人嗎?’

以賽亞書 14:17


[New International Version (NIV)]

the man who made the world a wilderness, who overthrew its cities and would not let his captives go home?"

Isaiah 14:17


[King James Version (KJV)]

That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?

Isaiah 14:17


[New King James Version (NKJV)]

That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?

Isaiah 14:17


[American Standard Version (ASV)]

that made the world as a wilderness, and overthrew the cities thereof; that let not loose his prisoners to their home?

Isaiah 14:17


[Young's Literal Translation (YLT)]

He hath made the world as a wilderness, And his cities he hath broken down, Of his bound ones he opened not the house.

Isaiah 14:17


[Bible in Basic English (BBE)]

Who made the world a waste, overturning its towns; who did not let his prisoners loose from the prison-house.

Isaiah 14:17


[World English Bible (WEB)]

who made the world like a wilderness, and overthrew its cities; who didn't release his prisoners to their home?"

Isaiah 14:17


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org