聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華;我也要仰望他。
以賽亞書 8:17
|
[新 譯 本]
我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我要仰視他。
以賽亞書 8:17
|
[New International Version (NIV)]
I will wait for the Lord, who is hiding his face from the descendants of Jacob. I will put my trust in him.
Isaiah 8:17
|
[King James Version (KJV)]
And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
Isaiah 8:17
|
[New King James Version (NKJV)]
And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
Isaiah 8:17
|
[American Standard Version (ASV)]
And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
Isaiah 8:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.
Isaiah 8:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And I will be waiting for the Lord, whose face is veiled from the house of Jacob, and I will be looking for him.
Isaiah 8:17
|
[World English Bible (WEB)]
I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
Isaiah 8:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org