首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 10月9日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

禍哉!那些清早起來追求濃酒,留連到夜深,甚至因酒發燒的人。

以賽亞書 5:11


[新 譯 本]

那些清早起來,追求濃酒,留連到晚上,以致因酒發燒的人,有禍了!

以賽亞書 5:11


[New International Version (NIV)]

Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.

Isaiah 5:11


[King James Version (KJV)]

Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!

Isaiah 5:11


[New King James Version (NKJV)]

Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!

Isaiah 5:11


[American Standard Version (ASV)]

Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!

Isaiah 5:11


[Young's Literal Translation (YLT)]

Wo `to' those rising early in the morning, Strong drink they pursue! Tarrying in twilight, wine inflameth them!

Isaiah 5:11


[Bible in Basic English (BBE)]

Cursed are those who get up early in the morning to give themselves up to strong drink; who keep on drinking far into the night till they are heated with wine!

Isaiah 5:11


[World English Bible (WEB)]

Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink;

Isaiah 5:11


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org