聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為床榻,
雅歌 1:16
|
[新 譯 本]
我的良人,你很英俊,你很可愛。我們的床榻是青綠的樹木;
雅歌 1:16
|
[New International Version (NIV)]
How handsome you are, my beloved! Oh, how charming! And our bed is verdant. He
Song of Solomon 1:16
|
[King James Version (KJV)]
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
Song of Solomon 1:16
|
[New King James Version (NKJV)]
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
Song of Solomon 1:16
|
[American Standard Version (ASV)]
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.
Song of Solomon 1:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Lo, thou `art' fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch `is' green,
Song of Solomon 1:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green.
Song of Solomon 1:16
|
[World English Bible (WEB)]
Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant;
Song of Solomon 1:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org