首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因人懶惰,房頂塌下;因人手懶,房屋滴漏。

傳道書 10:18


[新 譯 本]

房頂塌下是因為懶惰,房屋滴漏是因為懶得動手。

傳道書 10:18


[New International Version (NIV)]

Through laziness, the rafters sag; because of idle hands, the house leaks.

Ecclesiastes 10:18


[King James Version (KJV)]

By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.

Ecclesiastes 10:18


[New King James Version (NKJV)]

By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.

Ecclesiastes 10:18


[American Standard Version (ASV)]

By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh.

Ecclesiastes 10:18


[Young's Literal Translation (YLT)]

By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands doth the house drop.

Ecclesiastes 10:18


[Bible in Basic English (BBE)]

When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.

Ecclesiastes 10:18


[World English Bible (WEB)]

By slothfulness the roof sinks in;

Ecclesiastes 10:18


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org