聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。
傳道書 3:20
|
[新 譯 本]
大家都到一個地方去,都出於塵土,也都歸回塵土。
傳道書 3:20
|
[New International Version (NIV)]
All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
Ecclesiastes 3:20
|
[King James Version (KJV)]
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
Ecclesiastes 3:20
|
[New King James Version (NKJV)]
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
Ecclesiastes 3:20
|
[American Standard Version (ASV)]
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
Ecclesiastes 3:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The whole are going unto one place, the whole have been from the dust, and the whole are turning back unto the dust.
Ecclesiastes 3:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
All go to one place, all are of the dust, and all will be turned to dust again.
Ecclesiastes 3:20
|
[World English Bible (WEB)]
All go to one place. All are from the dust, and all turn to dust again.
Ecclesiastes 3:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org