首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

看守無花果樹的,必吃樹上的果子;敬奉主人的,必得尊榮。

箴言 27:18


[新 譯 本]

照料無花果樹的,必吃樹上的果子;事奉主人的,必得尊榮。

箴言 27:18


[New International Version (NIV)]

The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.

Proverbs 27:18


[King James Version (KJV)]

Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

Proverbs 27:18


[New King James Version (NKJV)]

Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

Proverbs 27:18


[American Standard Version (ASV)]

Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.

Proverbs 27:18


[Young's Literal Translation (YLT)]

The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.

Proverbs 27:18


[Bible in Basic English (BBE)]

Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.

Proverbs 27:18


[World English Bible (WEB)]

Whoever tends the fig tree shall eat its fruit.

Proverbs 27:18


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org