聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
喜愛清心的人因他嘴上的恩言,王必與他為友。
箴言 22:11
|
[新 譯 本]
喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
箴言 22:11
|
[New International Version (NIV)]
One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
Proverbs 22:11
|
[King James Version (KJV)]
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Proverbs 22:11
|
[New King James Version (NKJV)]
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Proverbs 22:11
|
[American Standard Version (ASV)]
He that loveth pureness of heart, `For' the grace of his lips the king will be his friend.
Proverbs 22:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Whoso is loving cleanness of heart, Grace `are' his lips, a king `is' his friend.
Proverbs 22:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
Proverbs 22:11
|
[World English Bible (WEB)]
He who loves purity of heart and speaks gracefully
Proverbs 22:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org