聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
美名勝過大財;恩寵強如金銀。
箴言 22:1
|
[新 譯 本]
名譽勝過多財,恩寵勝過金銀。
箴言 22:1
|
[New International Version (NIV)]
A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
Proverbs 22:1
|
[King James Version (KJV)]
A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Proverbs 22:1
|
[New King James Version (NKJV)]
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Proverbs 22:1
|
[American Standard Version (ASV)]
A `good' name is rather to be chosen than great riches, `And' loving favor rather than silver and gold.
Proverbs 22:1
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.
Proverbs 22:1
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
Proverbs 22:1
|
[World English Bible (WEB)]
A good name is more desirable than great riches,
Proverbs 22:1
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org