首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月23日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

往來傳舌的,洩漏密事;大張嘴的,不可與他結交。

箴言 20:19


[新 譯 本]

到處搬弄是非的,洩露祕密;好說閒言的,不可與他結交。

箴言 20:19


[New International Version (NIV)]

A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much.

Proverbs 20:19


[King James Version (KJV)]

He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

Proverbs 20:19


[New King James Version (NKJV)]

He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

Proverbs 20:19


[American Standard Version (ASV)]

He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.

Proverbs 20:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver `with' his lips make not thyself surety.

Proverbs 20:19


[Bible in Basic English (BBE)]

He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.

Proverbs 20:19


[World English Bible (WEB)]

He who goes about as a tale-bearer reveals secrets;

Proverbs 20:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org