聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
人有見識就不輕易發怒;寬恕人的過失便是自己的榮耀。
箴言 19:11
|
[新 譯 本]
人的明慧使他不輕易動怒;寬恕別人過失的,是自己的榮耀。
箴言 19:11
|
[New International Version (NIV)]
A person's wisdom yields patience; it is to one's glory to overlook an offense.
Proverbs 19:11
|
[King James Version (KJV)]
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Proverbs 19:11
|
[New King James Version (NKJV)]
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Proverbs 19:11
|
[American Standard Version (ASV)]
The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
Proverbs 19:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory `is' to pass over transgression.
Proverbs 19:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
Proverbs 19:11
|
[World English Bible (WEB)]
The discretion of a man makes him slow to anger.
Proverbs 19:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org