聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
良言如同蜂房,使心覺甘甜,使骨得醫治。
箴言 16:24
|
[新 譯 本]
恩慈的話好像蜂巢中的蜂蜜,使人心裡甘甜,骨頭健壯。
箴言 16:24
|
[New International Version (NIV)]
Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
Proverbs 16:24
|
[King James Version (KJV)]
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Proverbs 16:24
|
[New King James Version (NKJV)]
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Proverbs 16:24
|
[American Standard Version (ASV)]
Pleasant words are `as' a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
Proverbs 16:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Sayings of pleasantness `are' a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Proverbs 16:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
Proverbs 16:24
|
[World English Bible (WEB)]
Pleasant words are a honeycomb,
Proverbs 16:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org