聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
帝王榮耀在乎民多;君王衰敗在乎民少。
箴言 14:28
|
[新 譯 本]
君王的榮耀在於人民眾多,帝王的沒落由於國民寡少。
箴言 14:28
|
[New International Version (NIV)]
A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
Proverbs 14:28
|
[King James Version (KJV)]
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
Proverbs 14:28
|
[New King James Version (NKJV)]
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
Proverbs 14:28
|
[American Standard Version (ASV)]
In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
Proverbs 14:28
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
In the multitude of a people `is' the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
Proverbs 14:28
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
Proverbs 14:28
|
[World English Bible (WEB)]
In the multitude of people is the king's glory,
Proverbs 14:28
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org