聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
多言多語難免有過;禁止嘴唇是有智慧。
箴言 10:19
|
[新 譯 本]
多言多語難免有過失;約束自己嘴唇的,是明慧人。
箴言 10:19
|
[New International Version (NIV)]
Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.
Proverbs 10:19
|
[King James Version (KJV)]
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
Proverbs 10:19
|
[New King James Version (NKJV)]
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
Proverbs 10:19
|
[American Standard Version (ASV)]
In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
Proverbs 10:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips `is' wise.
Proverbs 10:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
Proverbs 10:19
|
[World English Bible (WEB)]
In the multitude of words there is no lack of disobedience,
Proverbs 10:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org