聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你要保守你心,勝過保守一切(或作:你要切切保守你心),因為一生的果效是由心發出。
箴言 4:23
|
[新 譯 本]
你要謹守你的心,勝過謹守一切,因為生命的泉源由此而出。
箴言 4:23
|
[New International Version (NIV)]
Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.
Proverbs 4:23
|
[King James Version (KJV)]
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Proverbs 4:23
|
[New King James Version (NKJV)]
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Proverbs 4:23
|
[American Standard Version (ASV)]
Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
Proverbs 4:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Above every charge keep thy heart, For out of it `are' the outgoings of life.
Proverbs 4:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
Proverbs 4:23
|
[World English Bible (WEB)]
Keep your heart with all diligence,
Proverbs 4:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org