首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

稱謝那引導自己的民行走曠野的,因他的慈愛永遠長存。

詩篇 136:16


[新 譯 本]

要稱謝那引導自己的子民走過曠野的,因為他的慈愛永遠長存。

詩篇 136:16


[New International Version (NIV)]

to him who led his people through the wilderness; His love endures forever.

Psalms 136:16


[King James Version (KJV)]

To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.

Psalms 136:16


[New King James Version (NKJV)]

To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.

Psalms 136:16


[American Standard Version (ASV)]

To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness `endureth' for ever:

Psalms 136:16


[Young's Literal Translation (YLT)]

To Him leading His people in a wilderness, For to the age `is' His kindness.

Psalms 136:16


[Bible in Basic English (BBE)]

To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.

Psalms 136:16


[World English Bible (WEB)]

To him who led his people through the wilderness;

Psalms 136:16


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org