聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他使草生長,給六畜吃,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裡能得食物,
詩篇 104:14
|
[新 譯 本]
你為了牲畜使青草滋生,為了人的需用使蔬菜生長,使糧食從地裡生出;
詩篇 104:14
|
[New International Version (NIV)]
He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate- bringing forth food from the earth:
Psalms 104:14
|
[King James Version (KJV)]
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Psalms 104:14
|
[New King James Version (NKJV)]
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Psalms 104:14
|
[American Standard Version (ASV)]
He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
Psalms 104:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
Psalms 104:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
Psalms 104:14
|
[World English Bible (WEB)]
He causes the grass to grow for the livestock,
Psalms 104:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org