聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你必起來憐恤錫安,因現在是可憐他的時候,日期已經到了。
詩篇 102:13
|
[新 譯 本]
你要起來,憐憫錫安,因為現在是恩待錫安的時候;所定的日期已經到了。
詩篇 102:13
|
[New International Version (NIV)]
You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
Psalms 102:13
|
[King James Version (KJV)]
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
Psalms 102:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
Psalms 102:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.
Psalms 102:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thou -- Thou risest -- Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come.
Psalms 102:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.
Psalms 102:13
|
[World English Bible (WEB)]
You will arise and have mercy on Zion;
Psalms 102:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org