首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你要踹在獅子和虺蛇的身上,踐踏少壯獅子和大蛇。

詩篇 91:13


[新 譯 本]

你必踐踏獅子和虺蛇。你必踏碎少壯獅子和大蛇。

詩篇 91:13


[New International Version (NIV)]

You will tread on the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.

Psalms 91:13


[King James Version (KJV)]

Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

Psalms 91:13


[New King James Version (NKJV)]

Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

Psalms 91:13


[American Standard Version (ASV)]

Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.

Psalms 91:13


[Young's Literal Translation (YLT)]

On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.

Psalms 91:13


[Bible in Basic English (BBE)]

You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.

Psalms 91:13


[World English Bible (WEB)]

You will tread on the lion and cobra.

Psalms 91:13


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org