首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。

詩篇 89:50


[新 譯 本]

主啊!求你記念你僕人所受的羞辱,記念我心裡(“我心裡”原文作“我在我的懷裡”)承擔著萬民的羞辱。

詩篇 89:50


[New International Version (NIV)]

Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,

Psalms 89:50


[King James Version (KJV)]

Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

Psalms 89:50


[New King James Version (NKJV)]

Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

Psalms 89:50


[American Standard Version (ASV)]

Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom `the reproach of' all the mighty peoples,

Psalms 89:50


[Young's Literal Translation (YLT)]

Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,

Psalms 89:50


[Bible in Basic English (BBE)]

Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;

Psalms 89:50


[World English Bible (WEB)]

Remember, Lord, the reproach of your servants,

Psalms 89:50


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org