首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

凡過路的人都搶奪他;他成為鄰邦的羞辱。

詩篇 89:41


[新 譯 本]

過路的都搶掠他,他成了鄰國的人羞辱的對象。

詩篇 89:41


[New International Version (NIV)]

All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.

Psalms 89:41


[King James Version (KJV)]

All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.

Psalms 89:41


[New King James Version (NKJV)]

All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.

Psalms 89:41


[American Standard Version (ASV)]

All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.

Psalms 89:41


[Young's Literal Translation (YLT)]

Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,

Psalms 89:41


[Bible in Basic English (BBE)]

All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.

Psalms 89:41


[World English Bible (WEB)]

All who pass by the way rob him.

Psalms 89:41


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org