聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你厭惡了與僕人所立的約,將他的冠冕踐踏於地。
詩篇 89:39
|
[新 譯 本]
你捨棄了和你僕人所立的約,把他的冠冕玷污在地。
詩篇 89:39
|
[New International Version (NIV)]
You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
Psalms 89:39
|
[King James Version (KJV)]
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Psalms 89:39
|
[New King James Version (NKJV)]
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Psalms 89:39
|
[American Standard Version (ASV)]
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown `by casting it' to the ground.
Psalms 89:39
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
Psalms 89:39
|
[Bible in Basic English (BBE)]
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
Psalms 89:39
|
[World English Bible (WEB)]
You have renounced the covenant of your servant.
Psalms 89:39
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org