聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
論到錫安,必說:這一個、那一個都生在其中,而且至高者必親自堅立這城。
詩篇 87:5
|
[新 譯 本]
論到錫安,必有話說:“這一個、那一個都是生在錫安的。”至高者必親自堅立這城。
詩篇 87:5
|
[New International Version (NIV)]
Indeed, of Zion it will be said, "This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her."
Psalms 87:5
|
[King James Version (KJV)]
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
Psalms 87:5
|
[New King James Version (NKJV)]
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
Psalms 87:5
|
[American Standard Version (ASV)]
Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her.
Psalms 87:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her.
Psalms 87:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong.
Psalms 87:5
|
[World English Bible (WEB)]
Yes, of Zion it will be said, "This one and that one was born in her;"
Psalms 87:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org