首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月24日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我要聽神耶和華所說的話;因為他必應許將平安賜給他的百姓他的聖民;他們卻不可再轉去妄行。

詩篇 85:8


[新 譯 本]

我要聽 神耶和華所要說的話;因為他應許賜平安給他的子民,給他的聖民;但願他們不要轉向愚妄。

詩篇 85:8


[New International Version (NIV)]

I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants- but let them not turn to folly.

Psalms 85:8


[King James Version (KJV)]

I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Psalms 85:8


[New King James Version (NKJV)]

I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Psalms 85:8


[American Standard Version (ASV)]

I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.

Psalms 85:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.

Psalms 85:8


[Bible in Basic English (BBE)]

I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways.

Psalms 85:8


[World English Bible (WEB)]

I will hear what God, Yahweh, will speak,

Psalms 85:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org