聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在那裡,有統管他們的小便雅憫,有猶大的首領和他們的群眾,有西布倫的首領,有拿弗他利的首領。
詩篇 68:27
|
[新 譯 本]
在那裡有微小的便雅憫領導他們;隨後的,有猶大的領袖,成群結隊,還有西布倫和拿弗他利的領袖。
詩篇 68:27
|
[New International Version (NIV)]
There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
Psalms 68:27
|
[King James Version (KJV)]
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psalms 68:27
|
[New King James Version (NKJV)]
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psalms 68:27
|
[American Standard Version (ASV)]
There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah `and' their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Psalms 68:27
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
There `is' little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun -- heads of Naphtali.
Psalms 68:27
|
[Bible in Basic English (BBE)]
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
Psalms 68:27
|
[World English Bible (WEB)]
There is little Benjamin, their ruler,
Psalms 68:27
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org