聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我的心哪,你當默默無聲,專等候神,因為我的盼望是從他而來。
詩篇 62:5
|
[新 譯 本]
唯獨等候 神,我的心才有安息;因為我的盼望是從他而來的。
詩篇 62:5
|
[New International Version (NIV)]
Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
Psalms 62:5
|
[King James Version (KJV)]
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Psalms 62:5
|
[New King James Version (NKJV)]
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Psalms 62:5
|
[American Standard Version (ASV)]
My soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him.
Psalms 62:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Only -- for God, be silent, O my soul, For from Him `is' my hope.
Psalms 62:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope.
Psalms 62:5
|
[World English Bible (WEB)]
My soul, wait in silence for God alone,
Psalms 62:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org