聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我的力量啊,我要歌頌你;因為神是我的高臺,是賜恩與我的神。
詩篇 59:17
|
[新 譯 本]
我的力量啊!我要向你歌唱; 神啊!你是我的高臺,是向我施慈愛的 神。
詩篇 59:17
|
[New International Version (NIV)]
You are my strength, I sing praise to you; you, God, are my fortress, my God on whom I can rely.
Psalms 59:17
|
[King James Version (KJV)]
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
Psalms 59:17
|
[New King James Version (NKJV)]
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
Psalms 59:17
|
[American Standard Version (ASV)]
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. Psalm 60 For the Chief Musician; `set to' Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; and when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
Psalms 59:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
O my Strength, unto Thee I sing praise, For God `is' my tower, the God of my kindness!
Psalms 59:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
To you, O my strength, will I make my song: because God is my high tower, even the God of my mercy.
Psalms 59:17
|
[World English Bible (WEB)]
To you, my strength, I will sing praises.
Psalms 59:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org