聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
不要殺他們,恐怕我的民忘記。主啊,你是我們的盾牌;求你用你的能力使他們四散,且降為卑。
詩篇 59:11
|
[新 譯 本]
不要殺害他們,免得我的人民忘記了;主啊!你是我們的盾牌,求你用你的能力,使他們飄流無定,並且降為卑微。
詩篇 59:11
|
[New International Version (NIV)]
But do not kill them, Lord our shield, or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.
Psalms 59:11
|
[King James Version (KJV)]
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Psalms 59:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Psalms 59:11
|
[American Standard Version (ASV)]
Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
Psalms 59:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
Psalms 59:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.
Psalms 59:11
|
[World English Bible (WEB)]
Don't kill them, or my people may forget.
Psalms 59:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org