聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
邪惡在其中;欺壓和詭詐不離街市。
詩篇 55:11
|
[新 譯 本]
城中也有毀滅人的事,欺壓和詭詐不離城裡的街道。
詩篇 55:11
|
[New International Version (NIV)]
Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
Psalms 55:11
|
[King James Version (KJV)]
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Psalms 55:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Psalms 55:11
|
[American Standard Version (ASV)]
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
Psalms 55:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Mischiefs `are' in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
Psalms 55:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
Psalms 55:11
|
[World English Bible (WEB)]
Destructive forces are within her.
Psalms 55:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org