聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這是拉班給他女兒拉結的婢女辟拉從雅各所生的兒孫,共有七人。
創世記 46:25
|
[新 譯 本]
以上這些人是拉班給女兒拉結作婢女的辟拉給雅各生的子孫,一共七人。
創世記 46:25
|
[New International Version (NIV)]
These were the sons born to Jacob by Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel-seven in all.
Genesis 46:25
|
[King James Version (KJV)]
These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.
Genesis 46:25
|
[New King James Version (NKJV)]
These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.
Genesis 46:25
|
[American Standard Version (ASV)]
These are the sons of Bilhah, whom Laban gave unto Rachel his daughter, and these she bare unto Jacob: all the souls were seven.
Genesis 46:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
These `are' sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she beareth these to Jacob -- all the persons `are' seven.
Genesis 46:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
These were the children of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, seven persons.
Genesis 46:25
|
[World English Bible (WEB)]
These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel, his daughter, and these she bore to Jacob: all the souls were seven.
Genesis 46:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org