聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
從他鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點著的蘆葦。
約伯記 41:20
|
[新 譯 本]
有煙從牠的鼻孔裡冒出來,像從沸騰的鍋中和燒著的蘆葦裡冒出來一樣;
約伯記 41:20
|
[New International Version (NIV)]
Smoke pours from its nostrils as from a boiling pot over burning reeds.
Job 41:20
|
[King James Version (KJV)]
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
Job 41:20
|
[New King James Version (NKJV)]
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
Job 41:20
|
[American Standard Version (ASV)]
Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and `burning' rushes.
Job 41:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.
Job 41:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A thick stick is no better than a leaf of grass, and he makes sport of the onrush of the spear.
Job 41:20
|
[World English Bible (WEB)]
Out of his nostrils a smoke goes,
Job 41:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org