聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在他防備的時候,誰能捉拿他?誰能牢籠他穿他的鼻子呢?
約伯記 40:24
|
[新 譯 本]
牠警覺的時候誰能捉拿牠?誰能用鐵圈穿牠的鼻子呢?”
約伯記 40:24
|
[New International Version (NIV)]
Can anyone capture it by the eyes, or trap it and pierce its nose?
Job 40:24
|
[King James Version (KJV)]
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
Job 40:24
|
[New King James Version (NKJV)]
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
Job 40:24
|
[American Standard Version (ASV)]
Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?
Job 40:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Before his eyes doth `one' take him, With snares doth `one' pierce the nose?
Job 40:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Will you make sport with him, as with a bird? or put him in chains for your young women?
Job 40:24
|
[World English Bible (WEB)]
Shall any take him when he is on the watch,
Job 40:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org