聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
使荒廢淒涼之地得以豐足,青草得以發生?
約伯記 38:27
|
[新 譯 本]
使荒廢之地得著滋潤,使青草在乾旱之地得以長起來呢?
約伯記 38:27
|
[New International Version (NIV)]
to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass?
Job 38:27
|
[King James Version (KJV)]
To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
Job 38:27
|
[New King James Version (NKJV)]
To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
Job 38:27
|
[American Standard Version (ASV)]
To satisfy the waste and desolate `ground', And to cause the tender grass to spring forth?
Job 38:27
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
To satisfy a desolate and waste place, And to cause to shoot up The produce of the tender grass?
Job 38:27
|
[Bible in Basic English (BBE)]
To give water to the land where there is waste and destruction, and to make the dry land green with young grass?
Job 38:27
|
[World English Bible (WEB)]
To satisfy the waste and desolate ground,
Job 38:27
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org