聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
把我的腳上了木狗,窺察我一切的道路。
約伯記 33:11
|
[新 譯 本]
他把我的兩腳上了木狗,又鑒察我一切所行的。’
約伯記 33:11
|
[New International Version (NIV)]
He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'
Job 33:11
|
[King James Version (KJV)]
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
Job 33:11
|
[New King James Version (NKJV)]
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
Job 33:11
|
[American Standard Version (ASV)]
He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
Job 33:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.'
Job 33:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He puts chains on my feet; he is watching all my ways.
Job 33:11
|
[World English Bible (WEB)]
He puts my feet in the stocks,
Job 33:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org