首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。

約伯記 32:19


[新 譯 本]

我裡面如盛酒的囊,沒有出氣的地方,又如新酒袋,快要破裂。

約伯記 32:19


[New International Version (NIV)]

inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.

Job 32:19


[King James Version (KJV)]

Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.

Job 32:19


[New King James Version (NKJV)]

Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.

Job 32:19


[American Standard Version (ASV)]

Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.

Job 32:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

Lo, my breast `is' as wine not opened, Like new bottles it is broken up.

Job 32:19


[Bible in Basic English (BBE)]

My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.

Job 32:19


[World English Bible (WEB)]

Behold, my breast is as wine which has no vent;

Job 32:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org